Aller au contenu principal

Les Algonquiens vers 1500

Les Algonquiens  vers 1500
Les Algonquiens  vers 1500

Plusieurs langues, une même famille

Exemples de mots que nous avons empruntés aux Algonquiens.
Creative Commons (BY-NC-SA) / Service national du RÉCIT de l'univers social

Les Algonquiens font tous partie d'une même famille linguistique. C'est-à-dire que toutes les différentes langues parlées par les nations algonquiennes proviennent d'une même langue commune. Avec le temps, chaque nation a développé ses propres mots, ses propres expressions, ce qui fait qu'elle a fini par utiliser des mots différents des nations voisines même si elle parlait la même langue. C'est un peu comme le français, l'italien et l'espagnol qui sont des langues latines ayant la même origine. Certains mots se ressemblent beaucoup comme le mot nuit qui se dit notte en italien et noche en espagnol. C'est la même chose pour les nations iroquoiennes. Elles font partie de la même famille linguistique, mais elles ne se comprennent pas tout le temps. Les Autochtones utilisent aussi une langue commune à toutes les nations, à toutes les familles linguistiques pour pouvoir se comprendre lorsqu'ils se rencontrent et font du commerce.

Le sens des mots

Les noms que donnent les Autochtones aux choses et aux endroits ont toujours un lien avec l'activité qu'on y pratique. C'est particulièrement le cas pour les éléments importants de leur territoire comme les lacs, rivières et montagnes.

Le savais-tu?

Plusieurs villes et régions du Québec portent encore des noms autochtones. En connais-tu? Voici quelques exemples : Magog veut dire « étendue d'eau sur le long » ; Abitibi  veut dire « là où les eaux se divisent » ; Oka  veut dire « poisson doré » ; Maniwaki veut dire « terre de marie ».

Auteur :
Alexandre Lanoix

Licence d'utilisation :
Attribution + Noncommercial + ShareAlike (BY-NC-SA)